понеділок, 10 серпня 2009 р.

Словарь аргентинских футбольных терминов

Технический отрыв аргентинцев начинается уже с технических терминов, для которых у европейцев просто нет названий. Например, "рабона" - удар дальней от мяча ногой, которая обводится вокруг опорной ноги. Европейские комментаторы до сих пор не знают, каким словом этот прием назвать. А в Аргентине еще Борги, когда был игроком, делал ее по нескольку раз за матч.

Дальше. Когда игрок подбивает мяч над головой соперника так, что тот остается за спиной (Паласиос так забивал свой знаменитый гол на Копа Америка 2004) - это "сомбреро".

Подковыривание мяча и его бросок (чаще всего за шиворот вратарю) - это "кучара".

"Подсечка-парашют" тоже отдельным глаголом называется, сейчас вылетело из головы. Если кто вспомнит, спасибо заранее.

"Чилена" - это четко через голову.

Головой в падении на грудь - "палома".

Очко - "каньо".

Пяткой - "de taco"

Под себя - "энганчар" (глагол).

Ложный замах - "амагар" (глагол).

Да! И не путайте "пелотасо" с "пелотудо"! :)))

7 коментарів:

  1. Оо, rinoceronte, вы организовали копию блога на спортс.ру?
    А Серхио там под другим ником? :)

    ВідповістиВидалити
  2. Да, типа кросс-постинга. Там аудитория чуток побольше. Это Серхио идея, который там Эль Гран Капитан.

    ВідповістиВидалити
  3. Разрушаете монополию Кардоша)))

    ВідповістиВидалити
  4. Кроме него там никто не писал о латиноамериканском футболе)
    Будет интересно почитать ваши споры :)

    ВідповістиВидалити
  5. Последняя строчка особенно порадовала :)

    DGM, я там и так с ним постоянно спорил :) Правда, иногда это было не очень красиво, больше даже с моей стороны... Ну, не с ним, а с его белорусским товарищем. С ним-то у меня нормальные дискуссии. Жёсткие, но в рамках.

    Кстати, ник Эль Гран Капитан не очень. Тут недавно довелось узнать, что это словосочетание у испанцев (не знаю, как у аргентинцев) используется в одном устойчивом выражении и не в положительном смысле. В общем ничего страшного :), так как у нас об этом точно никто не знает, да и неизвестно, сколько испанцев им вообще пользуются и как часто (может, вообще почти никогда). Да и само выражение не такое уж мощное :), ничего неприличного там нет :))

    ВідповістиВидалити

Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.