Reading - Рединг (анг.)
Вопреки правилам английского произношения этого известного слова, город и клуб, которые пишутся так же, являются исключением и звучат иначе.
Rozehnal - Розегнал (чеш.)
Как уже много раз говорилось, чешская "h" звонкая и должна передаваться русским "г".
Málaga - Мáлага (исп.)
Многие часто забывают, что в названии испанского города и клуба ударение падает на первый слог.
Lanús - Ланýс (арг.)
А в названии пригорода Буэнос Айреса и клуба - наоборот, на последний.
Dátolo - Дáтоло (арг.)
Фамилия талантливого аргентинского плеймейкера Бока Жуниорс тоже имеет ударение на первом слоге.
Kanouté - Канутé (фр.)
А над последней буквой фамилии звезды Севийи стоит аксант эгю, из-за чего эта буква читается, и на нее падает ударение.
Fleurquin - Флеуркин (ур.)
Французские фамилии уругвайских и аргентинских футболистов лучше читать по-испански, если только сам игрок не просит, чтоб фамилию произносили по-французски.
Panamá - Панамá (исп.)
Также на всякий случай напомним, что в названии латинской страны ударение падает на последний слог. Не путайте ее с головным убором.
Підписатися на:
Дописати коментарі (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар