субота, 29 вересня 2007 р.

Говорите правильно: иностранные имена и названия

Tomasz Kuszczak - Томаш Кущак (пол.)
Именно таким сложным буквосочетанием в польском языке обозначается звук "щ" - "szcz".

Tor Hogne Aarøy - Тур Хойне Орёй (нор.)
В норвежском языке двойная "аа" - это "о", "о" часто читается как "у", "g" перед "n" иногда читается как "й", а "ø" после согласных передается как "ё".

Tuncay Şanlı – Тунджай Шанли (тур.)
В турецком языке буква "c" обозначает звук "дж" (или точнее, английский "j"). Так что, это имя произносится как "Тунджай", а не "Тункай", как многие привыкли. В свою очередь, "Ş" - это турецкое "ш".

Václav Mrkvička - Вацлав Мрквичка (чеш.)
Чтобы легче было произносить эту фамилию, помните, что в ней "спрятан" еще один слог - "М(о)рквичка".

Vedran Ćorluka - Ведран Чорлука (хорв.)
Над этой фамилией иногда не замечают специального значка над "с", что приводит к неправильному произношению.

Немає коментарів: